不少网友知道这部续作后,都纷纷提出了自己心中的理想译名,什么“母亲之日”,“太阳妈妈”等,却无一可以还原出《Mother Days》的真正精髓,“母亲之日”这个听起来还算靠谱,可是小哔总觉得凹显不出动画的主题,听上去还是和“母亲节”有点关系,而“太阳妈妈”这个更儿戏,听起来有种“天线宝宝”这类动漫的幼稚感。
因为有着《日在校园》这部神作作为基础铺垫,《Mother Days》的剧情和人设肯定不会逊色到哪里,仅仅从各位母亲大人的人设方面,小哔相信各位阿宅绅士都能看出非常有意思。但是没有一个靠谱的译名,想要在国内引起反响几乎是不可能的事情,可是要取出像《日在校园》这般贴切的名字,又实在让人绞尽脑汁,难怪小哔最初留意到《Mother Days》这部作品时,不少网友都在讨论该如何翻译是好。