国外女玩家眼里的《恋与制作人》第3部分, 这也就意味着,在“移民海外”的过程当中,《恋与制作人》势必要面临着一些水土不服的问题。
2
2019年开始,《恋与制作人》的英服、美服陆续开服。当跨越时区来到欧美,游戏便改名成为了《Mr Love: Queen"s Choice》,翻译一下就是《爱先生:女王的选择》——而这个名字甚至和游戏内容本身关系不大。
这个名字或许的确对《恋与制作人》欧美本土化做了点帮助。一位外国女玩家评价:“'我的爱(Mr.Love)'让我感到畏惧,但'女王的选择(Queen"s Choice)'就很好”。
尽管从命名开始就有了变化,但欧美版《恋与制作人》的游戏内容本身的改变却微乎其微。游戏在Facebook上的小组有8千余成员,据我观察有不少都是华裔或喜爱亚洲文化的成员。
而游戏社区的总体氛围也和国内无太大差异,根据小组内的一次小型投票结果显示,人气最高的角色是李泽言。
虽说如此,这个角色在美服的人气仍有一定争议。尽管他的海外人气整体颇高,但也能经常看见有些玩家表示,自己特别不喜欢这个角色——甚至是讨厌——这种现象我在其他角色身上并没有看到。
这个问题一部分出在了翻译上。在人物设定中,李泽言作为十分典型的“霸道总裁式”人物,颇有傲娇、毒舌的风范,在游戏前期,在与女主角对话的时候,李泽言经常会冒出一两句“傻瓜”——而这个词在英文版里被译作“Idiot”。